Украина, г. Киев, ул. Милославская, 49 (район Троещина); ул. Здолбуновская, 9Б (район Позняки);
(044)537-16-99;(093)814-69-04;(066)928-07-08;


Изучение бизнес английского

Изучение бизнес английского

Ведение собственного дела или представительство компаний требует общения с иностранными коллегами по различным вопросам. Переговоры проводятся в деловой и строгой обстановке, где общение не допускает простой разговорной речи, которая принята в быту. Бизнес английский включает терминологию, используемую в деловом общении, а также в научной сфере и в изложении достоверной информации.


Необходимость делового общения

Английский язык для бизнеса дает возможность правильно говорить и донести нужную информацию до слушателя.

Освоив деловое общение, вы сможете:

  • Легко общаться с иностранными партнерами.

  • Грамотно составить рекомендационный лист и резюме.

  • Поучаствовать и провести собеседования.

  • Стать участником конференции, совещания и другого делового мероприятия за рубежом.

Любая международная компания выбирает английский для корпоративного общения, вне зависимости от страны основания фирмы. Например: компания Самсунг, с главным офисом в Пекине выбрала английский, как единый язык общения для всех сотрудников представительств мира.

Выход на всеобщий рынок и успешная организация производства требует сотрудничества с другими странами. Но общение для заключения сделок и подписания контрактов предполагает знание определенных английских фраз, которые помогут успешно провести переговоры и поддержать деловую беседу.

Начало общения

Зачастую, разговор начинают с вежливого приветствия, которое может иметь несколько форм:

  • Dear Sir/Madam – в случае первого общения без указания имени.

  • Dear …. name – в случае повторного или ответного письма уже знакомому человеку.

  • DearMr/Mrs/Miss…. Name – формальное общение с указанием фамилии.

Далее пользуются следующими фразами, которые помогут завязать беседу и начать обсуждение интересующего вопроса:

Вариант на английском

Перевод

I’ve come to … to discuss the point of …

Я приехал в …, чтобы обсудить вопрос о …

What can I do for you?

Чем могу быть полезен?

Let’s get on to the point of …

Приступим к вопросу….

First comes …

Начнем с….

What shall we start with (today)?

С чего начнем сегодня…..

The point (The matter / The fact) is that …

Дело в том, что…..

Представленные выше и подобные фразы помогут правильно начать беседу с оппонентом и перевести ее в нужное деловое русло. Правило бизнес этикета касается не только личного общения, но и учитывается при составлении письма. Деловая переписка также может содержать упомянутые фразы.

За и против

Слова – выражение согласия имеют свои формы в деловом изложении. Далее представлены распространенные фразы одобрения, уверенности.

Вариант на английском

Перевод

Of course / Certainly

Конечно

Quite right / Exactly so / Quite so

Совершенно верно

I’ll be happy to/glad to

Я был( а) бы рад (а)

There is no doubt about it

Без сомнений

I fully agree with your point of view

Я согласен ( а) с вашей точкой зрения

Если общение не дает найти общее решение, а собеседник не идет на компромисс, то можно услышать и воспользоваться фразами неодобрения. Для выражения несогласия и для вежливого отказа можно воспользоваться следующими фразами:

Вариант на английском

Перевод

I’m afraid not

Думаю, что нет

It’s very kind of you but …

Любезно с вашей стороны, но….

Unfortunately, we can’t…

Сожалеем, но мы не можем…

I’m sorry to say no…

Жаль, но вынуждены отказать

I can’t agree with that

Я не могу согласиться с этим

Неважно к чему приведет общение, не стоит забывать о вежливом отношении к своему собеседнику. Существует множество дополнительных речевых оборотов, которые употребляются в процессе беседы.

Вариант на английском

Перевод

I’d recommend you …I think (feel)…

Я бы рекомендовал вам…

I sympathize with you..

Я сочувствую…

Oh, we’ll think of something

Хорошо, что-нибудь придумаем

You are right in a way

В некоторой степени вы правы

Are you sure?

Вы уверены?

Завершение беседы

Вежливое обращение в письме заканчивается деловым прощанием. Но для начала необходимо подвести итог мероприятия и выразить свою точку зрения, при этом не вызвав эмоции у коллег.

Например:

  • I think the case is closed. – Думаю, что дело можно считать выполненным.

  • Glad that we’ve reached an agreement. – Рад (а), что мы нашли согласие.

  • We will wait for your answer. – Мы будем ждать ответа.

После подведения итогов принято оставить подпись и пожелания. Если у вас письменное обращение можно закончить стандартной фразой: Kindregards (с наилучшими пожеланиями) или Yours sincerely… (искренне ваш (а)). При личном контакте рекомендуется попрощаться пожатием руки присутствующих мужчин и женщин.

Соблюдение делового этикета

Правильное употребление фраз, строгий внешний вид, уважение к собеседнику поможет провести встречу и добиться хорошего результата. Англичане следят за выдержкой и правильной постановкой, поэтому если вы организатор встречи рекомендуем заранее обдумать все вопросы и составить презентацию, которая поможет сделать переговоры эффективными. До проведения встречи, участникам заранее рассылается информация о месте и времени общения, а также перечень обсуждаемых вопросов и возможных событий.

Деловой этикет в Англии подразумевает приветствие с рукопожатием со всеми присутствующими партнерами вне зависимости от пола и сферы деятельности. Прощание также сопровождается рукопожатием. Другие телесные контакты строго исключаются. Например, американское похлопывание по спине воспринимается англичанами, как нарушение личного пространства, также как и поцелуи, и длительный взгляд на собеседника.

Пунктуальность - главное для делового Британца. Если время назначенной встречи не устраивает или возможность прийти вовремя исключена, то необходимо участников и организатора предупредить заранее. Зачастую, Англичане входят в положение и понимают важность дел каждого участника, но пренебрегать пунктуальностью не стоит. Обсуждение вопросов может затянуться на долгое время, так как любой вывод должен быть обоснованным и участники доказывают свое мнение фактами и четкими указаниями дат. Поэтому недолгая задержка с предупреждением по уважительной причине может не сказаться на вашем авторитете.

Представлять участников собрания обязательно. Организатор вежливо знакомит младших собеседников со старшими. Если возраст примерно одинаков, то учитывается должность. Низкие посты представляться более высоким. Для обращения к конкретной особе используют фамилию, как аналог в нашей стране – имя и отчество.

После завершение делового бизнес собрания рассылают участникам и заинтересованным лицам письма – подведения итогов. Но для того чтобы грамотно составить также необходимо знать бизнес английский, в изучении которого помогут курсы языка.





Подготовка к экзаменам