Украина, г. Киев, ул. Оноре де Бальзака 88 (Троещина); ул. Здолбуновская, 9Б (Позняки);
(044)537-16-99(063)937-69-12 (Троещина);(066)928-07-08 (Позняки);


Отличие британского английского от американского английского

Отличие британского английского от американского английского

Английский – мировой язык, на котором можно говорить в любой стране. Именно поэтому количество англоязычных стран растет. Речь и акцент в каждой стране свой и именно поэтому существует масса отличий и особенностей языка, о которых далее поговорим подробнее.


Британский или американский – в чем разница?

Представленные два варианта схожи, но имеют четкие отличия, которые вводят в заблуждения всех изучающих язык. Современный язык отличается от классического, так как грань между американским и британским стирается и лексические обороты становятся более понятными.

Основные различия кроются в акценте. Произношение определенных слов заставляет прислушиваться. Например:

  • Ударные гласные в британском варианте звучат как [ае], американцы говорят [а]. Такое сочетание можно услышать в слове Mafia.

  • [sch] британцы читают как «ш», жители Америки говорят «ск».

  • Также часто меняют звук «е» на «у».

Отличий в произношении множество. Так как слова могут отличаться смыслом и восприятием в зависимости от локации. Каждое слово может читаться по-разному жителями региона, поэтому рассматривать интересующее желательно отдельно на курсах или выбирая слова через словарь.

Словоформы тоже имеют ряд отличий. Американцы любят более краткие варианты, а британцы наоборот растягивают и поясняют каждое действие. Именно поэтому если вы увидели в тексте развернутые – tobe или отрицания, то это наверняка британский вариант. Американские тексты зачастую используют апостроф для сокращения.

Грамматическая часть

Словообразование зависит от суффиксов наречий. «ward» и «wards» применяются в таких словах как downward, forwards и других. Про вариант с «s» скажет британская речь. Такое же дело происходит с объединением слов. Например: sailing boat – растянутый вариант, а sailboat – упрощенный вариант для жителя Америки.

Некоторые слова вовсе отличаются и не имеют даже минимальной схожести. Обыкновенное слово – администрация имеет несколько вариантов: Administration – на американском, а government на британском. Таких слов множество и для более легкого восприятия они сведены в таблицу.

Существительные, отвечающие за организованные группы людей, имеют единственное число в американском варианте, британцы употребляют числа в соответствии с количеством участников. Данные слова – team, army, group и другие.

Отдельную нишу занимают неправильные глаголы. Британский язык имеет их большее количество, так как многие из них считаются правильными в американском варианте. Например: spit в Британии только spat, в Америке допустимы оба варианта.

Прошедшее совершенное время отлично для британцев, Америка выбирает простое и вставляет yet, just, already для простоты и более легкого восприятия.

Английский язык многогранен и отличается в зависимости от места проживания. Если сравнить ирландский или шотландский с американским вариантом, то разница будет более существенна. Выбирайте то, что вам нужно и изучайте английский с удовольствием.

American variant

Перевод на русский

British variant

1st Floor

первый этаж

ground floor

2st Floor

второй этаж

1st floor

Administration

правительство

government

Apartment

квартира

flat

Appetizer

закуска

starter

Assignment

домашнее задание

homework

Auditorium

актовый зал

assembly hall

Baggage

багаж

luggage

Basement

подвал

cellar

Bill

банкнота

banknote

Billion

миллиард

milliard

Blue

грустный

sad

Can

консервная банка

tin

Checkers

шашки

draughts

Class

курс обучения

course

Closet

гардероб

wardrobe

Cookie

печенье

biscuit

Corn

кукуруза

maize

Couch

диван

sofa

Druggist

аптекарь

chemist

Elevator

лифт

lift

Eraser

ластик

(india) rubber

Fall

осень

autumn

Fix

ремонтировать

repair

Freeway

шоссе

motorway

Game

матч

match

Gasoline

бензин

petrol

Grade

отметка

mark

Insure

гарантировать

ensure

Intersection, junction

перекресток

cross-roads

Kerosene

керосин

paraffin

Last name

фамилия

surname

Line

очередь

queue

Loan

давать взаймы

lend

Located

расположенный

situated

Magician

фокусник

conjurer

Mail

почта

post

Metro/subway

метро

tube/underground

Movies

кинотеатр

cinema

Napkin

салфетка

serviette

Oatmeal

овсяная каша

porridge

Package

пакет, посылка

parcel

Pantry

кладовая

larder

Pants

брюки

trousers

Paraffin

парафин

white wax

Pavement

мостовая

road

Pool

бильярд

billiards

President

председатель

chairman

Quiz

контрольная, тест

test, exam

Raisin

изюм

sultana

Reserve

заказать

book

Schedule

расписание

timetable

Sewer/soil pipe

сточная труба

drain

Shop

магазин

store

Shorts

шорты

briefs

Shot

инъекция

jab

Sidewalk

тротуар

pavement

Soccer

футбол

football

Streetcar

трамвай

tram

Tag

этикетка

label

Taxes

налоги

|rates

Term paper

курсовая работа

essay/project

Truck

грузовик

lorry

Two weeks

две недели

fortnight

Underpass

подземный переход

subway

Vacation

каникулы

holiday

Vacuum cleaner

пылесос

hoover

Wharf

причал

quay

Wire

телеграмма

telegram

Wrench

гаечный ключ

spanner

Zee

буква Z

zed

Zip code

почтовый индекс

postal code





Подготовка к экзаменам